Portada > Últimas Noticias
Conferencia de Prensa del Premier Li Qiang
2023-03-13 23:55

En la mañana del 13 de marzo de 2023, en la primera sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional se celebró una conferencia de prensa en el Gran Palacio del Pueblo, a la cual el Primer Ministro Li Qiang fue invitado por el portavoz Sr. Wang Chao a contestar preguntas de los periodistas chinos y extranjeros. Los Viceprimeros Ministros Ding Xuexiang, He Lifeng, Zhang Guoqing y Liu Guozhong estuvieron presentes.

Al comienzo de la rueda de prensa, el Premier Li Qiang dijo: “Es un placer para mí reunirme con los amigos de la prensa. En primer lugar, quiero darle las gracias por su arduo trabajo en la cobertura de las dos sesiones. Agradecemos al Partido y al pueblo por su confianza y somos profundamente conscientes de las importantes responsabilidades y la gloriosa misión que nos han puesto sobre los hombros. Seguiremos firmemente el fuerte liderazgo del Comité Central del PCCh con el camarada Xi Jinping como núcleo, nos valdremos estrechamente del pueblo y cumpliremos fielmente los deberes encomendados por la Constitución y las leyes con un espíritu emprendedor y un fuerte sentido de responsabilidad. Seguiremos adelante con determinación, nos mantendremos honestos y rectos, haremos todo lo posible y cumpliremos con nuestra misión”.

CCTV: En primer lugar, quisiera felicitar a usted, Sr. Primer Ministro y a los cuatro Viceprimeros Ministros. Los próximos cinco años serán cruciales para que nuestros esfuerzos por construir integralmente un país socialista moderno tengan un buen comienzo. La gente, tanto en el país como en el extranjero, está siguiendo muy de cerca la labor del nuevo Gobierno. Mi pregunta es, ¿cuáles son las metas y prioridades del nuevo Gobierno? ¿Cómo llevará a cabo el Gobierno su labor?

Premier Li: Gracias por sus felicitaciones y también quiero agradecer a todos por su interés en la labor del nuevo Gobierno.

En el XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China(PCCh) celebrado el octubre pasado, se trazó el plan integral y estratégico para el desarrollo del país en los próximos cinco años y un período más largo. Para la mayoría de los temas importantes que interesan al pueblo, el informe del XX Congreso Nacional del Partido ha brindado respuestas claras.

La tarea del nuevo Gobierno es implementar y cumplir bien las decisiones y disposiciones importantes establecidas por el Comité Central del Partido, convertir el plan maestro trazado en el XX Congreso Nacional del Partido en un plan de implementación y trabajar con nuestra gente para convertir con pasos seguros este plan maestro en una hermosa realidad.

Al llevar a cabo nuestra labor, nos centraremos en las siguientes prioridades:

Primero, estableceremos firmemente una filosofía de desarrollo centrada en el pueblo. A fin de cuentas, el propósito de toda labor del Partido y del Gobierno es mejorar el bienestar del pueblo. Como señaló el Secretario General Xi Jinping, “la aspiración del pueblo a una vida mejor es por lo que estamos luchando”. Siempre debemos tener bien presente que éste es un Gobierno del pueblo y hacer sólidos esfuerzos en cada labor relacionada con el bienestar del pueblo. Francamente dicho, la mayoría de las personas corrientes no se fijan en el crecimiento del PIB todo el tiempo. Lo que más les importa son las cosas concretas que atañen a su vida cotidiana, como la vivienda, el empleo, el ingreso, la educación, los servicios médicos y el medio ambiente. Por lo tanto, el Gobierno siempre debe planificar y llevar a cabo su labor a la luz de lo que siente la gente y actuar de acuerdo con las necesidades de la gente.

En segundo lugar, centraremos nuestros esfuerzos por promover un desarrollo de alta calidad. Al participar en las deliberaciones de los diputados de la APN de la Provincia de Jiangsu, el Secretario General Xi Jinping enfatizó la importancia de centrarse en la máxima prioridad del desarrollo de alta calidad. De hecho, China ha conquistado grandes logros en el desarrollo económico y social. Y nos mantenemos como la segunda economía del mundo. Sin embargo, el desarrollo de China sigue siendo desequilibrado e insuficiente. Cualquier volumen total, cuando se divide por una población de más de 1.400 millones de personas, se convertirá en una pequeña cifra per cápita. Actualmente, nuestro desarrollo más bien está enfocado en satisfacer las necesidades básicas de las personas. En el futuro, el enfoque se desplazará hacia ofrecer una vida de mejor calidad para las personas. Sobre todo, mejoraremos nuestra capacidad para la innovación científico-tecnológica, construiremos un sistema industrial moderno y promoveremos la transición verde del modelo de desarrollo. En general, nos esforzaremos para aplicar de forma completa, acertada e integral la nueva concepción del desarrollo, estructurar con mayor celeridad el nuevo paradigma del desarrollo y promover el desarrollo de alta calidad.

En tercer lugar, nos mantendremos firmes en la profundización de la reforma y la apertura. La reforma y la apertura es una práctica crucial que ha convertido a China en lo que es hoy. En el proceso histórico de avanzar en la modernización china y cumplir el objetivo de lucha fijado para el segundo centenario, debemos continuar siguiendo firmemente el camino de la reforma y la apertura. Nos mantendremos en la dirección de la reforma de la economía de mercado socialista, promoveremos la apertura de alto nivel e inyectaremos mayor vitalidad en el desarrollo de China mediante la profundización de la reforma y la apertura.

CNBC: Este es el primer año desde el pico de COVID-19 en China, y muchos esperan que la economía se recupere en el corto plazo. ¿Qué medidas tomará China para lograr su objetivo de crecimiento económico para todo el año? ¿Cuáles son los factores favorables y desfavorables que tendrá la economía china durante este año en curso y los próximos cinco años? ¿Qué tipo de políticas planea adoptar China en los próximos cinco años para apoyar un crecimiento sostenible y de alta calidad? Finalmente, ¿qué resultados han obtenido las políticas de China en los últimos años para abordar la deuda, la expansión desordenada del capital y otros riesgos sistémicos?

Premier Li: La periodista realmente ha aprovechado al máximo la oportunidad de hacer preguntas. Son cuatro preguntas sobre seis temas. Pero debido al tiempo limitado, sólo puedo responder brevemente sus preguntas.

De hecho, este año la perspectiva de la economía mundial no es optimista. Vemos muchos factores de inestabilidad e incertidumbre, y también factores difíciles de predecir. Estabilizar el crecimiento económico es una prueba para todos los países del mundo. Este año, hemos fijado el objetivo de crecimiento del PIB en torno al 5%, que se define tras tomar en consideración diversos factores. Actualmente, el volumen económico total de China ya ha superado los 120 billones de yuanes RMB, que representa un monto de base ya bastante alto. También nos enfrentamos con una serie de nuevos desafíos en este año. Por eso, lograr un crecimiento de alrededor del 5% no es una tarea fácil y requerirá redoblar los esfuerzos.

En cuanto a las políticas específicas, la Conferencia Central sobre el Trabajo Económico celebrado en el año pasado ya ha hecho una disposición integral. Básicamente, mantendremos los principios generales de priorizar la estabilidad y buscar el progreso en medio de la estabilidad, e impulsaremos una mejora general del desempeño económico. Respecto a la estabilidad, la prioridad será garantizar un crecimiento estable, empleos estables y precios estables. Respecto al progreso, la clave consistirá en lograr nuevos avances en el desarrollo de alta calidad. Concretamente, debemos llevar a buen término las siguientes tareas, o sea, implementar bien las combinaciones de políticas que incluyen los siguientes aspectos: combinación de macropolíticas, combinación de políticas para aumentar la demanda, combinación de políticas para promover la reforma y la innovación, y combinación de políticas para la prevención y la neutralización de riesgos. Todas estas combinaciones de políticas estarán respaldadas por pasos de implementación concretos. Enriqueceremos, ajustaremos y mejoraremos estas combinaciones de políticas en el curso de la implementación.

La periodista también preguntó sobre los factores favorables y desfavorables. De hecho, el desarrollo de China está respaldado por una serie de ventajas. Por ejemplo, tenemos un mercado de enorme tamaño, un sistema industrial completo, ricos recursos humanos, y una sólida base de desarrollo, entre otros. Pero lo más importante es que tenemos una notoria ventaja institucional. Hablando de dificultades, creo que todos los países tienen dificultades, y las dificultades de China en este año no serán pocas. Pero ¿hay algún período o año en el que no haya ninguna dificultad? El pueblo chino siempre logra nuevos progresos superando las dificultades. Los de mi generación, desde pequeños, ya están familiarizados con las historias legendarias chinas, como Da Yu domando las inundaciones, Yu Gong moviendo las montañas, Jing Wei rellenando el océano con guijarros y Kua Fu persiguiendo al sol. Estas historias alentadoras son testimonio del espíritu de valentía, resiliencia, tenacidad y perseverancia que ha forjado a la nación china. Nosotros, el pueblo chino, nunca seremos aplastados por ninguna dificultad.

Como demuestra el desempeño económico en los primeros dos meses de este año, la economía china se está estabilizando y repuntando. Algunas organizaciones internacionales han revisado al alza sus proyecciones de crecimiento económico de China para este año. En resumen, creo que la economía china romperá vientos y olas y navegará hacia un futuro mejor. Tengo plena confianza en eso.

Phoenix TV: En los últimos años, Hong Kong ha restablecido el orden y la estabilidad, marcando un cambio importante de la situación. Con la situación ya estabilizada, ahora el desarrollo de Hong Kong ha captado la atención de muchos. Debido a los cambios en el panorama político y económico mundial, algunos creen que la competitividad internacional de Hong Kong y Macao se está debilitando. ¿Cómo ve las perspectivas del futuro desarrollo de Hong Kong y Macao?, y ¿con qué medidas el Gobierno central va a apoyar a Hong Kong y Macao para que pongan en juego sus puntos fuertes y características únicas y logren un mejor desarrollo?

Premier Li: El Gobierno central siempre ha concedido gran importancia a ayudar a Hong Kong y Macao a poner en juego sus puntos fuertes y características únicas. Desde el retorno de Hong Kong y Macao a la patria, con el apoyo del país, la posición de Hong Kong como el centro internacional de finanzas, navegación y comercio ha sido reforzada y consolidada. Macao, por su parte, goza de renombre mundial como centro turístico y de ocio.

En los últimos años, por diversos factores, Hong Kong y Macao han experimentado ciertas dificultades en su desarrollo económico. Pero son dificultades coyunturales que han surgido en el proceso del desarrollo. El Gobierno central implementará plena, fiel y firmemente la directriz de “Un país, Dos sistemas”. Apoyaremos con todos los esfuerzos a Hong Kong y Macao a integrarse al desarrollo general del país. Apoyaremos con todos los esfuerzos a Hong Kong y Macao a desarrollar su economía y mejorar las condiciones de vida de la población. Apoyaremos con todos los esfuerzos a Hong Kong y Macao a seguir elevando su competitividad internacional. Confío en que con el firme respaldo de la patria y la garantía institucional ofrecida por la directriz de “Un país, Dos sistemas”, la posición y el papel de Hong Kong y Macao no harán sino reforzarse. Hong Kong y Macao tendrán un futuro aún más promisorio.

Lianhe Zaobao: Usted trabajó como Secretario del Comité Municipal del Partido en Wenzhou durante su carrera temprana. Tanto Wenzhou como otros lugares donde usted trabajó posteriormente, como Zhejiang, Jiangsu y Shanghai, tienen todos una economía privada avanzada. Y sabemos que usted tiene un profundo conocimiento sobre la economía privada. Así que, en su opinión, ¿qué medidas adicionales deben adoptarse para aumentar la confianza de las empresas privadas y apoyar su desarrollo? ¿Cuáles son los ámbitos en los que se necesitan más esfuerzos?

Premier Li: Tal vez ustedes hayan observado que, al reunirse con los miembros del Comité Nacional de la CCPPCh durante las dos sesiones, el Secretario General Xi Jinping expuso a fondo la importancia de garantizar un desarrollo sano y de alta calidad de la economía privada. Las palabras del Secretario General Xi Jinping fueron muy bien recibidas e hicieron que los empresarios privados se sintieran motivados y alentados.

Llevo mucho tiempo trabajando en localidades con una fuerte economía privada. Y he tenido la oportunidad de conversar con empresarios locales en muchas ocasiones. Y debo decir que estoy bien informado de sus aspiraciones y de las dificultades con las que se han enfrentado en su desarrollo. Quiero aprovechar esta oportunidad para transmitir principalmente los siguientes mensajes.

En primer lugar, la política de las “dos no vacilaciones”, a saber, no vacilar en consolidar y desarrollar la economía de propiedad pública, ni en estimular, apoyar y guiar el desarrollo de la economía de propiedad no pública, es un elemento fundamental del sistema económico básico de China. Se trata de una política a largo plazo que no ha cambiado en el pasado ni cambiará en el futuro. De hecho, el año pasado hubo algunas discusiones incorrectas que les hicieron sentirse preocupados a los empresarios privados. Pero, de hecho, el Comité Central del Partido siempre tiene directrices y políticas bien claras respecto al desarrollo de la economía privada. Tanto el XIX y el XX Congresos Nacionales del Partido como la Conferencia Central sobre el Trabajo Económico del año pasado reafirmaron estas directrices y políticas. Nuestro compromiso con eso es inequívoco y firme.

En segundo lugar, la economía privada disfrutará de un mejor entorno y un espacio más amplio para su desarrollo. Situándonos en un nuevo punto de partida, este Gobierno seguirá fomentando un entorno empresarial basado en el mercado y en la ley, y de acuerdo con las normas internacionales, tratará como iguales a las empresas de todo tipo de propiedad, y protegerá los derechos de propiedad de las empresas y los derechos e intereses de los empresarios de acuerdo con la ley. Crearemos condiciones para la competencia leal de todo tipo de entidades de mercado y haremos más esfuerzos para apoyar a los empresarios privados a crecer y prosperar. En cuanto al espacio de desarrollo, China tiene un megamercado con una enorme demanda. Hay muchos nuevos sectores y pistas de carreras por explorar. Todo esto supone enormes oportunidades para la economía privada, que tendrá sin duda un gran potencial de desarrollo.

En tercer lugar, la nueva era inspira a los empresarios privados a escribir sus nuevas historias emprendedoras. Este es un punto que quiero destacar especialmente en esta ocasión. El desarrollo económico sigue sus leyes objetivas y depende de las condiciones objetivas. Sin embargo, es aún más importante fomentar la iniciativa de las personas. Espero que los empresarios privados hagan valer su espíritu emprendedor y refuercen la confianza al iniciar su nueva marcha. En este aspecto, recuerdo que cuando la Provincia de Zhejiang, la Provincia de Jiangsu y otros lugares desarrollaban la economía privada y las empresas rurales, los empresarios locales cultivaban un fuerte espíritu pionero. Para alcanzar sus objetivos, estaban dispuestos a explorar todos los caminos, realizar todas las conversaciones, probar todos los medios y superar todas las dificultades. Aunque, los modelos y formas de emprendimiento son muy diferentes hoy en día, este espíritu pionero de superar obstáculos y abrir nuevos caminos siempre será necesario. Los cuadros de todos los niveles debemos cuidar y apoyar sinceramente el desarrollo de las empresas privadas, entablar unas relaciones cordiales y limpias entre los organismos gubernamentales y las empresas privadas y tomar la iniciativa en la formación de un entorno favorable de respeto a los emprendedores y empresarios. Estoy seguro de que en la nueva era y en su nueva marcha, nuestros empresarios privados escribirán historias emprendedoras aún más esplendorosas.

The Paper: Los internautas siguen muy de cerca las cuestiones que atañen al bienestar del pueblo. En este año, la situación del empleo en China sigue siendo severa. ¿Qué medidas tomará el Gobierno para estabilizar el empleo? El año pasado, la población de China experimentó un crecimiento negativo por primera vez en décadas. ¿Significa esto que el dividendo demográfico de China está desapareciendo?, y ¿va a lanzar el Gobierno este año la política de jubilación retrasada?

Premier Li: Estoy contento de responder las preguntas de los internautas. Cuando tengo tiempo, también me conecto a menudo a Internet para ver qué piensan los internautas y qué sugerencias tienen para la labor del Gobierno.

En realidad, la periodista hizo tres preguntas. La primera pregunta es sobre el empleo. Efectivamente, el empleo es la piedra angular del bienestar de las personas. La solución a la creación de empleo reside, en última instancia, en el crecimiento económico. En cuanto a las medidas concretas que vamos a adoptar, seguiremos aplicando una estrategia que prioriza el empleo. Aumentaremos el apoyo de políticas en los aspectos como servicios para el empleo y formación de habilidades. Tomaremos múltiples medidas para estabilizar y ampliar los puestos de trabajo. También apoyaremos y regularemos el desarrollo de nuevas formas de empleo. Este año unos 11 millones 580 mil estudiantes se graduarán de las universidades, lo que supone cierta presión sobre el empleo. Sin embargo, si lo vemos desde la perspectiva del desarrollo, los jóvenes pueden inyectar energía y vitalidad en nuestra sociedad. De cara al futuro, vamos a ampliar aún más los canales de empleo, y ayudar a los jóvenes para que realicen sus valores personales a través de su trabajo y esfuerzo.

Su segunda pregunta concierne al crecimiento demográfico negativo. El crecimiento demográfico de China pasó de positivo a negativo, y con ello algunos están preocupados por que el dividendo demográfico de China pueda desaparecer. Pero no creo que sea tan sencillo. En lo que respecta al dividendo demográfico, debemos fijarnos no sólo en la cantidad, sino más también en la calidad de la población. No debemos enfocarnos sólo en el tamaño de la población, sino más bien en la escala de la fuerza laboral de alto calibre. Ahora tenemos cerca de 900 millones de habitantes en edad laboral, y cada año más de 15 millones de personas se incorporan a la fuerza laboral. Los abundantes recursos humanos siguen siendo una notable fortaleza de China. Y lo más importante es que tenemos más de 240 millones de personas con educación superior, y el tiempo promedio de educación recibida por los nuevos integrantes a la fuerza laboral ha aumentado a los 14 años. Por lo tanto, el dividendo demográfico de China no ha desaparecido, y nuestro dividendo de talentos está tomando cuerpo. La fuerza motriz del desarrollo de China sigue siendo fuerte y sólida. Por supuesto, hemos de analizar y estudiar concienzudamente los eventuales problemas acarreados por los cambios demográficos para responderlos proactivamente.

En cuanto a la política para retrasar la edad de jubilación, realizaremos concienzudos estudios y exhaustivos análisis para implementarla con prudencia a su debido tiempo.

Narodnoe Slovode Uzbekistán: China mantuvo estrictas medidas para controlar COVID-19 durante más de dos años. Como algunas personas en el mundo han cuestionado, ¿eran realmente necesarias esas medidas? ¿Y qué preparación ha hecho China para una eventual nueva ola de COVID-19?

Premier Li: Durante más de tres años, bajo el fuerte liderazgo del PCCh, el pueblo chino se ha unido en la lucha contra COVID-19 y ahora hemos logrado una victoria importante y decisiva en la lucha antiepidémica. Durante los últimos tres años, siempre poniendo al pueblo y sus vidas por encima de todo, hemos adoptado un enfoque de control bien científico y preciso, y ajustado y mejorado nuestras medidas de respuesta a la luz de las condiciones cambiantes. Al comienzo de la pandemia, cuando el virus era altamente patógeno, respondimos oportunamente con medidas de tratamiento para enfermedades infecciosas de clase A. Tal esfuerzo logró proteger efectivamente la vida y la salud del pueblo y nos permitió ganar tiempo valioso para la investigación y el desarrollo de vacunas y medicamentos y para la vacunación generalizada. Posteriormente, cuando el virus se volvió menos patógeno y con el aumento de la capacidad de China para el control de la pandemia, hemos mejorado y ajustado nuestras medidas de respuesta a COVID-19, hecho la transición en la fase de respuesta a su debido tiempo y comenzado a implementar medidas diseñadas para las enfermedades infecciosas de clase B. China es un país con una gran población y un desarrollo desequilibrado. Sin embargo, solo tardamos menos de dos meses en lograr una transición estable en la respuesta a COVID-19 y restaurar el orden económico y social normal en un período de tiempo relativamente corto. Esto es de hecho un logro notable. Los hechos han demostrado que las estrategias y medidas de China contra COVID-19 son completamente correctas, y que nuestra respuesta a COVID-19 ha sido altamente efectiva.

La batalla de la humanidad contra el virus es un proceso histórico de largo plazo. Actualmente, el riesgo de transmisión del virus aún existe, por lo que continuaremos siguiendo de cerca y estudiando la evolución de la situación, y desarrollaremos nuestra capacidad de alerta temprana y pronóstico. Y también hemos elaborado planes de contingencia para diferentes situaciones. Hemos venido fortaleciendo los sistemas de servicios médicos y sanitarios, y aceleraremos el desarrollo de nuevas vacunas y medicamentos. También fortaleceremos la cooperación y coordinación con la comunidad internacional para proteger conjuntamente la salud y el bienestar de la humanidad.

United Daily News Group de Taiwan: La parte continental afirma que siempre se preocupa por, respeta y promueve el bienestar de los compatriotas de Taiwan. Con el reajuste y la mejora de las medidas antiepidémicas en la parte continental, las personas de ambos lados del Estrecho esperan la pronta reanudación de los intercambios normales. ¿Qué medidas tomará la parte continental para promover la cooperación y los intercambios económicos, culturales y de personas entre ambas orillas del Estrecho?

Premier Li: Los chinos de ambos lados del Estrecho de Taiwan son de una misma familia. Compartimos un inquebrantable vínculo de sangre y parentesco. Seguiremos promoviendo los intercambios y la cooperación económicos y culturales a través del Estrecho sobre la base del principio de una sola China y el Consenso de 1992. Asimismo, alentamos a más compatriotas y empresas de Taiwan a venir a la parte continental. Esperamos que no sólo estén dispuestos a venir a la parte continental, sino que también puedan integrarse a las comunidades locales y lograr un mejor desarrollo.

La pronta reanudación de los intercambios normales y la cooperación regular en los diversos campos entre las dos orillas del Estrecho es nuestra aspiración compartida y requiere nuestros esfuerzos conjuntos.

Diario del Pueblo: En la construcción integral de un país socialista moderno, la tarea más ardua y compleja sigue estando en las zonas rurales. ¿Qué plan tiene este Gobierno para promover la vigorización rural y qué medidas tomará para garantizar la seguridad alimentaria de China?

Premier Li: China es un gran país en agricultura. Todavía tenemos cerca de 500 millones de residentes rurales permanentes. Sin la modernización del sector rural y de la agricultura, la modernización socialista no será completa. Durante la Conferencia Central sobre el Trabajo Rural celebrada a finales del año pasado, el Secretario General Xi Jinping hizo disposiciones generales sobre la construcción de un país fuerte en agricultura, el avance del trabajo relacionado con la agricultura, el campo y el campesinado, y la promoción de la vigorización de las zonas rurales. Actualmente, nuestra labor consiste en cumplir cabalmente las diversas tareas de acuerdo con las instrucciones del Secretario General Xi Jinping.

Para promover la vigorización de las zonas rurales, nos centraremos en las siguientes tres palabras clave en nuestra futura labor. La primera palabra clave es integral. La vigorización de las zonas rurales no es sólo crecimiento económico. En mi opinión, también es importante resaltar plenamente el valor económico, ecológico, social y cultural del campo. La segunda palabra clave es características distintivas. China es un país extenso. Las culturas y costumbres varían de un pueblo a otro, aunque sólo haya kilómetros de distancia. Las distintas localidades deben desarrollar su campo en función de las condiciones locales. Es importante cultivar los rasgos distintivos locales, proteger y preservar las culturas locales y rurales, y evitar una situación en la que todos los pueblos tengan el mismo aspecto. La tercera palabra clave es reforma. Hemos de profundizar la reforma del sector rural para fomentar la vigorización de las zonas rurales. Los agricultores son los principales actores de la vigorización de las zonas rurales. Tenemos que estimular plenamente su iniciativa para que participen activamente en la reforma y compartan mejor los beneficios de la reforma y el desarrollo.

También hizo una pregunta sobre la seguridad alimentaria. La producción total de cereales en China se ha mantenido por encima de los 650 millones de toneladas durante ocho años consecutivos. En general, la seguridad alimentaria está bien garantizada en el país. De cara al futuro, seguiremos aumentando nuestra capacidad de producción de cereales centrándonos en dos factores clave, a saber, la tierra cultivable y las semillas. En este ámbito, quiero hacer saber a nuestros amigos agricultores que la política del Gobierno en apoyo de la producción de cereales no disminuirá sino aumentará. Alentamos a nuestros agricultores a producir más cereales para asegurarnos de que el cuenco de arroz de los más de 1.400 millones de chinos siempre esté firmemente en nuestras propias manos.

China Arab TV: El mundo de hoy es testigo de más fricciones geopolíticas y mareas de desglobalización. Mientras tanto, las relaciones entre China y EE.UU. siguen bajo fuerte tensión. Aunque China ha venido asegurando al mundo su compromiso invariable con la reforma y la apertura, las empresas extranjeras siguen preocupadas por sus negocios y algunas están considerando su reubicación. ¿Ajustará China su política de apertura? ¿Cómo ve los actuales lazos entre China y EE.UU.?, y ¿cree que hay perspectivas de que las relaciones mejoren?

Premier Li: Este año coincide con el 45º aniversario del inicio de la reforma y la apertura en China. La reforma y la apertura han permitido a China desarrollarse y también han tenido influencia en todo el mundo. Por lo que he podido saber, la inmensa mayoría de las empresas extranjeras siguen siendo optimistas sobre sus perspectivas de desarrollo en China. El año pasado, las inversiones extranjeras utilizadas por China ascendieron a más de 189 mil millones de dólares, lo que supone un nuevo récord con casi 50 mil millones de dólares más que hace tres años. Esto demuestra que China sigue siendo un destino popular para las inversiones globales.

La apertura al exterior es una política de Estado básica de China. Independientemente de cómo evolucione la situación externa, mantendremos el firme compromiso de seguir esta política. Aquí quiero mencionar en particular la Exposición Internacional de Importaciones de China (CIIE, por sus siglas en inglés). La CIIE es un gran paso dado por China para abrir su mercado y compartir sus oportunidades de desarrollo con el mundo. La CIIE se ha celebrado de manera ininterrumpida por cinco años consecutivos. Incluso durante la pandemia, se llevó a cabo según lo previsto. El año pasado asistieron a la CIIE más de 2.800 empresas de 127 países y regiones. La historia de la CIIE demuestra plenamente que un gran mercado chino abierto promete grandes oportunidades para las empresas de todo el mundo.

Este año seguiremos ampliando la apertura en consonancia con las reglas del comercio internacionales de alto nivel. China no hará sino abrirse más al mundo. Proporcionaremos un mejor entorno y mejores servicios a todos. Una China abierta acoge a inversores de todo el mundo.

En cuanto a las cuestiones concretas que atañen a las relaciones entre China y EE.UU., el Ministro de Relaciones Exteriores Qin Gang ya expuso la postura de China durante la conferencia de prensa de hace unos días. Así que no entraré en detalles. Pero quiero subrayar que es importante que traduzcamos los importantes consensos alcanzados entre el Presidente Xi Jinping y el Presidente Biden durante su reunión del pasado noviembre en políticas reales y acciones concretas.

Sé que en los últimos años, algunos en EE.UU. han estado pregonando la idea de “desacoplarse de China”. Y a veces puede llegar a ser un tema candente en los medios de comunicación. Pero me pregunto cuántas personas pueden beneficiarse realmente de este tipo de propagandas. Según las estadísticas chinas, el año pasado el comercio bilateral entre China y EE.UU. alcanzó casi los 760 mil millones de dólares, lo que marcó un nuevo récord en la historia. China y EE.UU. están estrechamente entrelazados económicamente. Ambos nos hemos beneficiado del desarrollo del otro. Durante la mayor parte del año pasado, estaba trabajando en Shanghai. Tenía muchas oportunidades de hablar con altos directivos de empresas multinacionales, entre ellas muchas estadounidenses. Todos me dijeron que eran optimistas sobre el futuro de Shanghai y China, y que esperaban obtener ganancias compartidas en la cooperación. Todo esto pone de manifiesto que China y EE.UU. pueden y deben cooperar, y que ambos países pueden lograr mucho trabajando juntos. El cerco y la represión no benefician a nadie.

Agencia de Noticias Xinhua: El nuevo Gobierno enfrenta una tarea ardua y compleja, y también grandes expectativas de la gente. Esto ha planteado nuevas exigencias en cuanto a la capacidad de gobernación y el estilo de conducta del Gobierno. ¿Qué plan tiene el nuevo Gobierno para fortalecer su propia construcción?

Premier Li: La nueva misión y las nuevas tareas nos han planteado nuevas y mayores exigencias. Tomaremos la nueva ronda de reformas institucionales del Estado como una oportunidad para fortalecer la construcción del Gobierno. Transformaremos aún más las funciones del Gobierno, haciendo más eficiente su labor y mejorando su estilo de conducta. De cara al futuro, nos centraremos en las siguientes cuatro prioridades:

En primer lugar, promoveremos la práctica de la investigación y los estudios. El Comité Central del Partido ya ha planteado exigencias claras al respecto, y el Consejo de Estado debe tomar la iniciativa en el cumplimiento de las mismas. He trabajado en gobiernos locales durante mucho tiempo. Mi experiencia es que cuando te sientas en la oficina, ves muchos problemas. Pero cuando llegas a la gente, ves todo tipo de soluciones. Al fin y al cabo, las mentes más brillantes están entre la gente. Alentaremos a los cuadros de todos los niveles a que se involucren más en las comunidades locales para conocer las necesidades de la gente y recabar sus opiniones sobre la labor del Gobierno. Necesitan aprender de la gente y ayudarle a resolver sus problemas. En particular, los jóvenes que trabajan en los ministerios deben llegar a la gente, tener bien presentes sus necesidades e intereses y tener los pies en la tierra en su trabajo.

Segundo, promoveremos una administración pública conforme a la ley. El Gobierno debe actuar dentro de los límites de la ley, y todas las conductas administrativas deben basarse en sólidos fundamentos legales. Seguiremos promoviendo la construcción de un Gobierno regido por la ley, y los funcionarios públicos deben mejorar la capacidad para aplicar el método y la mentalidad del imperio de la ley en la resolución de problemas reales.

Tercero, exploraremos formas innovadoras en el desempeño de nuestras funciones. Los departamentos gubernamentales a todos los niveles y los funcionarios deben ser conscientes de su deber de servir al pueblo y promover el desarrollo del país. En particular, al ejercer sus responsabilidades de aprobación y gestión, los departamentos gubernamentales competentes no deben limitarse a pisar el freno, sino también el acelerador. No deben limitarse a poner barricadas, sino también señales de tráfico. Deben hacer más juicios de valor sobre si se debe hacer algo, en lugar de limitarse a hacer un juicio puramente técnico sobre si se puede hacer algo. Nos oponemos firmemente al formalismo y el burocratismo en todas sus formas, y debemos ser creativos en el desempeño de nuestras funciones.

Cuarto, defenderemos el principio de integridad. Aplicaremos normas y medidas estrictas para construir un Gobierno limpio, y adoptaremos una actitud de tolerancia cero ante todos los actos de corrupción. Cada funcionario del Gobierno debe someterse a la supervisión y cumplir verdaderamente los requisitos de ser leal, íntegro y responsable.

La conferencia de prensa se llevó a cabo en el Salón Dorado en el tercer piso del Gran Palacio del Pueblo. Duró unos 80 minutos. Unos 500 periodistas chinos y extranjeros participaron en la cobertura del evento.


Suggest to a friend 
     Print