Portada > Conferencia de Prensa Habitual de la Cancillería China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 7 de Septiembre de 2021 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-09-07 14:28

 

En primer lugar, por invitación del primer ministro de Camboya, Hun Sen, el primer ministro del Consejo de Estado de China, Li Keqiang, asistirá el 9 de septiembre a la 7ª reunión de líderes de la cooperación económica de la Subregión del Gran Mekong (GMS, por sus siglas en inglés), que se llevará a cabo a través de un enlace de video.

En segundo lugar, por invitación del vice primer ministro de Vietnam, Phạm Bình Minh, del ministro de Relaciones Exteriores vietnamita, Bùi Thanh Sơn, del vice primer ministro y ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Camboya, Prak Sokhonn, del ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, Vivian Balakrishnan, y del ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea, Chung Eui-yong, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, llevará a cabo del 10 al 15 de septiembre visitas oficiales a Vietnam, Camboya, Singapur y la República de Corea, y copresidirá la 13ª reunión del Comité Directivo China-Vietnam para la Cooperación Bilateral con el vice primer ministro de Vietnam, Phạm Bình Minh.

CCTV: Acabas de anunciar que el primer ministro Li Keqiang asistirá a la 7ª reunión de líderes de la cooperación económica de la GMS. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre el progreso actual de la cooperación de la GMS? ¿Cuáles son sus expectativas para este encuentro?

Wang Wenbin: Desde su lanzamiento hace 29 años, el mecanismo de la cooperación económica de la GMS ha llevado a una cooperación fructífera en la construcción de infraestructura, en la integración económica regional y en otros campos, lo que ha hecho contribuciones significativas al desarrollo sostenible en la subregión. En la actualidad, la pandemia de COVID-19 continúa haciendo estragos en todo el mundo, lo que ha dejado un fuerte impacto en la vida y la salud de los pueblos de los países de la subregión y en su desarrollo socioeconómico. La 7ª reunión de líderes, cuyo tema es "Fortalecimiento de la cooperación para responder a los desafíos de la nueva década", es de gran importancia para que los países de la subregión trabajen conjuntamente para luchar contra la pandemia y para promover la recuperación económica.

China y los países del río Mekong están unidos por montañas y ríos, tienen intereses integrados y comparten el mismo destino, por lo que cuentan con ventajas naturales y excepcionales para llevar a cabo la cooperación. Durante mucho tiempo, la parte china ha participado activamente en el proceso de cooperación económica de la GMS, y ha desempeñado un papel positivo en el fomento de la cooperación en diversos sectores. Esperamos que todas las partes aprovechen esta reunión de líderes como una oportunidad para llevar adelante el espíritu de la asociación, para profundizar la conciencia de una comunidad de destino, y para formular conjuntamente medidas destinadas a la lucha antipandémica y a la recuperación, a fin de abrir en común una nueva situación para el desarrollo y la cooperación de la subregión, y de inyectar nuevas fuerzas motrices a la prosperidad y la revitalización de todos los países.

Agencia de Noticias Xinhua: ¿Puedes presentarnos los principales propósitos y consideraciones de las próximas visitas del consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi?

Wang Wenbin: Vietnam, Camboya, Singapur y la República de Corea son todos vecinos cercanos e importantes socios de cooperación de China. Ante la pandemia de COVID-19, China y los países circundantes se han ayudado mutuamente en medio de las adversidades, han trabajado codo con codo para superar las dificultades coyunturales, y están a la vanguardia de la lucha antipandémica global y de la recuperación mundial en la era posterior a la pandemia. Las próximas visitas del consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, reflejan plenamente tanto la gran importancia que otorga la parte china a la mejora de sus relaciones amistosas con los cuatro países y a la profundización de su cooperación de beneficio mutuo con ellos, como la sincera voluntad de China al respecto.

Durante su estancia, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, mantendrá comunicaciones estratégicas en profundidad con las partes, para impulsar la puesta en funcionamiento de los importantes consensos alcanzados entre el presidente Xi Jinping y líderes de los cuatro países, para promover la conexión entre la formación de un nuevo patrón de desarrollo de China y las estrategias de desarrollo de los países tomando la cooperación en materia de lucha antipandémica y desarrollo como la línea principal, y para profundizar la cooperación en "la Franja y la Ruta" y la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad. La parte china está dispuesta a trabajar con los cuatro países para fomentar que las relaciones bilaterales cosechen continuamente nuevos frutos, y para salvaguardar conjuntamente el multilateralismo y la equidad y la justicia internacionales, con miras a inyectar más energía positiva a la promoción de la paz, la estabilidad y la prosperidad regionales y mundiales.

Global Times: Según informes de prensa, el 6 de septiembre, en respuesta a la afirmación de Xiomara Castro, candidata presidencial del Partido Libertad y Refundación (Libre), un partido de izquierda de Honduras, de que establecerá relaciones diplomáticas con China si gana las elecciones presidencialesen noviembre, las autoridades de Asuntos Exteriores de Taiwán emitieron una declaración para advertir a Honduras que no acepte las promesas "vistosas y falsas" de la parte continental de China, y agregó que se trata de un truco habitual de la parte continental de China que sirve para socavar las relaciones entre Taiwán y sus "aliados". ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Solo hay una China en el mundo y la región de Taiwán es una parte inalienable del territorio de China. El principio de una sola China es una norma de las relaciones internacionales universalmente reconocida y un consenso universal de la comunidad internacional. Persistir en el principio de una sola China es respaldado por las personas y corresponde a la tendencia predominante. China acoge con beneplácito todas las palabras y acciones que reconocen y apoyan el principio de una sola China.

Enviamos un mensaje severo a las autoridades de Taiwán: la "independencia de Taiwán" solo conducirá al fracaso, y el truco despreciable de la "diplomacia del dólar" es desdeñado por la gente. Cualquier acto que vaya en contra de la corriente histórica y que presuma de poderoso aprovechándose de la fuerza extranjera está condenado a terminar fracasando.

CCTV: Según informaron medios de comunicación, laboratorios de ideas de la región china de Taiwán dijeron que esta región debería dar prioridad a su unión al Tratado Integral y Progresivo de Asociación Transpacífico (CPTPP, por sus siglas en ingles). Si China se une primero al CPTPP, obstruirá la adhesión de Taiwán al CPTPP y su participación en la integración comercial regional, añadieron. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Wang Wenbin: Con respecto a la participación de la región china de Taiwán en la cooperación económica regional, esta cuestión debe manejarse de acuerdo con el principio de una sola China. Nos oponemos a las negociaciones y firmas de acuerdos con implicaciones de soberanía y de naturaleza oficial entre cualquier país y la región china de Taiwán. La posición de China sobre esta cuestión es clara y decidida.

China Daily: Según informes periodísticos, Lydie Evrard, directora general adjunta del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), encabezará un equipo rumbo a Japón esta semana, para discutir la cuestión de la eliminación segura de las aguas nucleares contaminadas de la central nuclear de Fukushima con la Autoridad de Regulación Nuclear (NRA, por sus siglas en inglés), con el Ministerio de Economía, Comercio e Industria y con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón, y también para hacer visitas in situ en la central nuclear de Fukushima. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: He tomado nota de los informes sobre esto. Esperamos que el OIEA actúe de manera objetiva, justa, científica y responsable, que tenga en cuenta plenamente las opiniones de las partes interesadas, y que ayude a la comunidad internacional en la evaluación, el monitoreo y la verificación antes, durante y después del manejo de las aguas nucleares contaminadas por parte de Japón, para garantizar la seguridad absoluta de la eliminación de las aguas nucleares contaminadas. La parte japonesa debe ofrecer una colaboración integral con el OIEA, incluidas consultas exhaustivas sobre todas las posibles opciones de eliminación de las aguas nucleares contaminadas y la aceptación del monitoreo y la verificación sobre aspectos como la exactitud de los datos y la eficiencia de los medios de eliminación.

En la actualidad, el gobierno japonés, haciendo caso omiso a las preocupaciones de la comunidad internacional, está impulsando obstinadamente los preparativos para la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar. Esperamos que la parte japonesa pueda revocar de inmediato la decisión equivocada y evitar iniciar sin autorización la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar antes de llegar a un consenso mediante consultas exhaustivas con todas las partes interesadas y con las instituciones internacionales pertinentes.

TASS: El secretario general de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), Jens Stoltenberg, instó el lunes a China, en la conferencia anual de la OTAN sobre el control de armamentos, a unirse a los esfuerzos internacionales para limitar las armas nucleares, y dijo que la capacidad nuclear de China tiene "una total falta de transparencia". ¿Qué comentario tienes al respecto?

Wang Wenbin: La parte china siente una seria preocupación y se opone categóricamente a la difusión incesante, exagerada y sensacionalista de la "teoría de la amenaza nuclear de China" por parte de la OTAN en el último periodo de tiempo. China siempre persevera en una estrategia nuclear de autodefensa, y siempre ha mantenido la fuerza nuclear de China en el nivel mínimo requerido por la seguridad nacional. Cumplimos constantemente con el principio de no ser el primero en usar armas nucleares en cualquier momento y bajo cualquier circunstancia, y hemos prometido explícitamente no usar o amenazar con usar armas nucleares incondicionalmente contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares. China nunca ha participado en carreras armamentista nuclear en ninguna de sus formas, ni ha desplegado armas nucleares en el extranjero. Ningún país será amenazado o debe sentirse amenazado por la fuerza de defensa nacional de China siempre y cuando no tenga la intención de amenazar y dañar la soberanía, la seguridad y la integridad territorial de China.

La cosa por la que debe sentirse preocupada verdaderamente la comunidad internacional es la política de intercambio nuclear de la OTAN. Siendo una organización política y militar formada durante la Guerra Fría, la OTAN tiene el arsenal nuclear más grande del mundo mediante los arreglos de intercambio nuclear hasta el día de hoy, y algunos de los Estados miembros de la OTAN aún están promoviendo la modernización de su fuerza nuclear. Muchos países sostienen que la política de intercambio nuclear de la OTAN viola las estipulaciones del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) y que su fuerza nuclear carece altamente de transparencia, lo que exacerba los riesgos de proliferación nuclear y de conflictos nucleares. La OTAN ha adoptado una actitud evasiva ante esto, mientras que ha intentado continuamente engañar al público y propagar de manera sensacionalista la "teoría de la amenaza nuclear de China", lo cual es un típico doble rasero. Si a la OTAN realmente le importa el control de armamentos nucleares, ella debe abandonar la mentalidad de la Guerra Fría, descartar la política de intercambio nuclear, retirar las numerosas armas nucleares desplegadas en Europa, e instar a la parte estadounidense a asumir seriamente sus responsabilidades especiales y prioritarias con el desarme nuclear y a reducir aún más drástica y sustancialmente su arsenal nuclear, a fin de crear las condiciones para materializar un desarme nuclear integral y completo.

Beijing Youth Daily: El ministro del Departamento del Tesoro de Australia, Josh Frydenberg, dijo el 6 de septiembre que la combinación de peso económico e integración global por parte de China plantea "nuevos y significativos desafíos para muchos países", y que "Australia se enfrenta a esta presión de forma más aguda que la mayoría de los demás países". También añadió que, si las empresas australianas quieren liberarse de su "dependencia económica" de China, "siempre deben buscar la diversificación de sus mercados" y, "esencialmente adoptando una estrategia 'China plus'". ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Wang Wenbin: China siempre se ha adherido al concepto de apertura, inclusión, beneficio mutuo y ganancia compartida, ha promovido la construcción de una economía mundial abierta y ha compartido oportunidades de desarrollo con el resto del mundo. Australia ha obtenido enormes beneficios de su cooperación con China y es beneficiaria del desarrollo de China. China nunca ha hecho ninguna cosa que socave la soberanía de Australia. La supuesta etiqueta de "coacción económica" de ninguna manera puede ponerse en China. En cambio, es la parte australiana quien, por un lado, ha tomado medidas que violan los principios del mercado e incluso actos intimidatorios y ha impuesto restricciones injustificadas a los intercambios y la cooperación normales entre los dos países, lo que ha interferido en el buen impulso de desarrollo de la cooperación práctica entre China y Australia; y por otro lado, se ha autoproclamado "víctima", ha acusado calumniosamente a la parte china, y ha buscado aliados para ejercer presión sobre China, lo que va severamente en contra del derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales, se injiere flagrantemente en los asuntos internos de China y ha dañado los intereses fundamentales de China.

Las dificultades a las que se enfrentan actualmente las relaciones entre China y Australia han sido creadas enteramente por la parte australiana. La tarea urgente en la actualidad es que la parte australiana debe abordar seriamente el meollo de los reveses de las relaciones bilaterales, abandonar la mentalidad de la Guerra Fría y sus sesgos ideológicos, respetar los hechos básicos, ver objetiva y racionalmente a China y el desarrollo de China, seguir seriamente el principio del respeto recíproco y el trato en igualdad de condiciones entre sí a la hora de manejar las relaciones bilaterales, dejar de difundir de forma exagerada y sensacionalista la supuesta "amenaza de China" impulsada por beneficios políticos privados, y hacer más cosas que contribuyan a mejorar la confianza mutua entre los dos países y a fomentar la cooperación práctica bilateral, y no al revés.

Prensa Asociada de Pakistán: Se iniciaron la semana pasada en Pakistán las operaciones comerciales del primer y mayor proyecto de transmisión de electricidad en el marco del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés). ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Pienso que te refieres al primer programa de red eléctrica en el marco del CPEC, el proyecto de línea de transmisión Matiari-Lahore ±660kV HVDC. He tomado nota de los informes pertinentes. El CPEC, siendo un importante proyecto piloto en el marco de "la Franja y la Ruta", ha logrado avances significativos en diversos sectores, incluida la energía, desde su lanzamiento. Esto no solo ha impulsado vigorosamente el desarrollo económico y social más rápido de Pakistán, sino que también ha cumplido una función positiva en la promoción de la interconectividad regional.

Lo que quiero enfatizar es que la iniciativa de la construcción conjunta de "la Franja y la Ruta" se originó en China, pero sus oportunidades y resultados brindan beneficios a todos los países del mundo. Hasta la fecha, 140 países socios han firmado con China documentos de cooperación sobre la construcción conjunta de "la Franja y la Ruta". Con esto, "la Franja y la Ruta" se ha convertido verdaderamente en la plataforma de cooperación internacional más amplia y de mayor escala del mundo. La parte china está dispuesta a emprender esfuerzos conjuntos con todas las partes, incluido Pakistán, para continuar llevando a cabo la construcción conjunta de alta calidad de "la Franja y la Ruta", con vistas a ofrecer más oportunidades a todas las partes y a compartir con ellas más dividendos.

TASS: Según informó el periódico indio The Pioneer, los talibanes pueden entregar la Base Aérea de Bagram a China y la base de Kandahar a Pakistán para llevar a cabo operaciones. La fuente también dijo que China y los talibanes están discutiendo este asunto, y que ingenieros de la Fuerza Aérea de Pakistán (PAF, por sus siglas en inglés) están inspeccionando cinco antiguas bases aéreas estadounidenses en Afganistán. ¿Qué comentario tienes sobre esto?

Wang Wenbin: Puedo decirles a todos que esta es una mera noticia falsa.

Agencia de Noticias Yonhap: Acabas de dar a conocer la información de que el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, visitará la República de Corea. ¿Puedes presentarnos la agenda concreta de esta visita y las expectativas de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: Durante su visita a la República de Corea, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, se reunirá con líderes de la República de Corea, mantendrá conversaciones con su homólogo surcoreano, Chung Eui-yong, y se reunirá con principales miembros de la parte surcoreana del Comité para el Desarrollo Futuro de las Relaciones entre China y la República de Corea.

Actualmente, las relaciones entre China y la República de Corea gozan de un buen desarrollo. 2021 y 2022 son el "Año de Intercambios Culturales entre China y la República de Corea" y el próximo año marcará el 30º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países, por lo cual las relaciones bilaterales tienen ante sí una oportunidad importante para profundizar su desarrollo. La parte china tiene la voluntad de emprender esfuerzos conjuntos con la parte surcoreana para poner en práctica los importantes consensos alcanzados por los jefes de Estado de los dos países a través de esta visita, para intensificar la comunicación, para mejorar la confianza mutua, para profundizar la cooperación y para consolidar la amistad, con el fin de garantizar el desarrollo constante, sano y estable de la asociación de cooperación estratégica entre China y la República de Corea.

Seguimiento: ¿Cuándo hará la visita el consejero de Estado y canciller Wang Yi a la República de Corea?

Wang Wenbin: He presentado la información pertinente hace un momento. El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, llevará a cabo visitas oficiales a los países pertinentes del 10 al 15 de septiembre.

Suggest to a friend 
     Print