Portada > Conferencia de Prensa Habitual de la Cancillería China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 15 de Julio de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-07-15 16:30

CCTV: China ha anunciado que el presidente Xi Jinping asistirá a la reunión informal de líderes del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés). Esta será la primera cumbre multilateral a la que asistirá el presidente Xi Jinping después de la celebración con motivo del centenario de la fundación del Partido Comunista de China (PCCh). ¿Puedes presentarnos las expectativas de China sobre esta reunión?

Zhao Lijian: Por invitación de la primera ministra de Nueva Zelanda, Jacinda Ardern, el presidente Xi Jinping asistirá a la reunión informal de líderes del APEC, que se celebrará el 16 de julio. En el momento crucial en el que la pandemia mundial está repuntando y que la cooperación internacional contra la pandemia ha entrado en una nueva etapa, esta es una importante reunión celebrada por el APEC. China concede gran importancia al papel del APEC como una importante plataforma destinada a la cooperación económica en la región Asia-Pacífico. Esperamos que todas las partes defiendan el concepto de una comunidad de destino de Asia-Pacífico, que lleven adelante el espíritu de la asociación de Asia-Pacífico y que envíen una señal positiva de luchar con solidaridad contra la pandemia y de profundizar la cooperación para la recuperación económica, a fin de inyectar una sólida fuerza motriz al proceso de la lucha antipandémica y de la recuperación económica en la región Asia-Pacífico e incluso a nivel mundial, y de hacer contribuciones positivas al desarrollo y la prosperidad comunes de la región Asia-Pacífico.

China Daily: Según informes periodísticos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pakistán dijo en un comunicado de prensa que un autobús del proyecto de la central hidroeléctrica de Dasu que " transportaba trabajadores chinos en la provincia de Jaiber Pajtunjuá se hundió en un barranco después de una avería mecánica que generó una fuga de gas que causó, a su vez, una explosión. Se están llevando a cabo más investigaciones". La parte paquistaní expresó sinceras condolencias a las familias de los trabajadores chinos y paquistaníes que perdieron su vida en el incidente. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto? ¿Puede presentarnos alguna actualización de la investigación y de la situación de las víctimas chinas?

Zhao Lijian: La parte china se siente consternada por el incidente grave que dejó muertas y heridas a muchas personas chinas. El PCCh y el gobierno chino conceden gran importancia a esto. Líderes del PCCh y del gobierno dieron instrucciones importantes sin demora alguna. Hay que emprender todos los esfuerzos disponibles para rescatar a los heridos, llevar a buen término el trabajo relacionado con las secuelas, averiguar rápidamente lo sucedido, realizar una evaluación en profundidad de los riesgos de seguridad y hacer todo lo posible para garantizar la seguridad del personal chino. El Ministerio de Relaciones Exteriores de China y la Embajada de China en Pakistán activaron el mecanismo de respuesta de emergencia en el primer momento, se mantienen en estrecho contacto con la parte paquistaní tanto en Beijing como en Islamabad, y participan con todos sus esfuerzos en el trabajo del tratamiento de la emergencia. Hemos exigido a la parte paquistaní que averigüe exhaustivamente el incidente sin demora, que transfiera, rescate y trate adecuadamente a los heridos, que fortalezca las medidas de seguridad, que elimine los riesgos de seguridad y que asegure que el personal, las instituciones y los proyectos chinos estén seguros en Pakistán. La parte paquistaní ha expresado su solidaridad a los heridos y sus condolencias por el fallecimiento de las víctimas a través de distintos canales y ha prometido emprender los mayores esfuerzos posibles para rescatar a los heridos y manejar los asuntos de seguimiento para garantizar la seguridad del personal, las instituciones y los proyectos chinos en Pakistán. El 14 de julio por la noche, el embajador chino en Pakistán y el ministro de Relaciones Exteriores de Pakistán fueron juntos al hospital para visitar a los heridos y les transmitieron la atención y la solidaridad de los líderes de ambos países. La parte china enviará hoy un grupo de trabajo conjunto interdepartamental a Pakistán para ayudarlo en el trabajo pertinente.

CCTV: Durante el sexto aniversario de la firma del Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) sobre la cuestión nuclear iraní, ¿qué opinión tiene la parte china sobre las perspectivas del PAIC? ¿Cuáles son sus expectativas sobre las negociaciones para la reanudación del cumplimiento del PAIC por parte de Estados Unidos e Irán?

Zhao Lijian: El 14 de julio marcó el sexto aniversario de la firma del PAIC sobre la cuestión nuclear iraní. El PAIC, una obra de 13 años de negociaciones arduas, es un importante resultado diplomático multilateral revisado y reconocido por la Resolución 2231 del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU); es un ejemplo clásico de la resolución de disputas a través del diálogo y consultas; y también constituye un pilar clave para defender el régimen internacional de no proliferación y para promover la paz y la estabilidad en Oriente Medio. Salvaguardar y llevar a la práctica bien con esfuerzos aunados está en línea con los intereses comunes de la comunidad internacional.

China siempre opina que un cumplimiento pleno y efectivo del PAIC es la única manera eficaz de resolver la cuestión nuclear iraní. La parte china recibe con agrado que Estados Unidos busque su regreso al PAIC. Mientras tanto, la parte estadounidense necesita mostrar su sinceridad y tomar medidas concretas para recuperar la confianza de la comunidad internacional. Actualmente, las negociaciones para la reanudación del cumplimiento del PAIC han entrado en la etapa final. Todas las partes han mostrado su voluntad política de llegar a un acuerdo, pero todavía hay algunas discrepancias que deben resolverse. Estados Unidos debe tomar una decisión lo antes posible para levantar de manera integral y completa sus sanciones unilaterales ilegales contra Irán y terceros, y la parte iraní, sobre esta base, debe reanudar plenamente su cumplimiento del PAIC.

Siendo una parte importante en el PAIC, China está firmemente dedicada a defender la autoridad y la eficacia del PAIC y de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad, ha participado de manera constructiva en las negociaciones para la reanudación del cumplimiento del PAIC por parte de Estados Unidos e Irán, y ha guiado a todas las partes a formar consensos y a resolver las discrepancias, a fin de promover que el PAIC vuelva cuanto antes al camino correcto. Independientemente de cómo cambie la situación, China siempre permanecerá en el lado correcto de la historia, defenderá la justicia, impulsará el proceso de la resolución política y diplomática de la cuestión nuclear iraní, y salvaguardará el régimen internacional de no proliferación y la paz y la estabilidad en Oriente Medio. Al mismo tiempo, defenderemos resueltamente nuestros derechos e intereses legítimos.

CNS: Del 13 al 15 de julio, el Consejo Económico y Social (ECOSOC, por su abreviatura en inglés) de la ONU celebró la presentación de los Informes Nacionales Voluntarios (INV) en el Foro Político de Alto Nivel sobre desarrollo sostenible (HLPF, por sus siglas en inglés). ¿Puedes explicarnos qué mensajes transmitió la parte china en su presentación?

Zhao Lijian: El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, presentó el 14 de julio su segundo INV sobre la puesta en práctica de China de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible a través de un enlace de video. Wang Yi presentó cinco logros de China en la puesta en práctica plena de la Agenda 2030 con apego al nuevo concepto de desarrollo innovador, coordinado, verde, abierto y de compartición.

En primer lugar, perseverar en tomar el desarrollo como el asunto más prioritario. China se ha convertido en el único país que ha pasado de la categoría de "desarrollo humano bajo" a la de "desarrollo humano alto" y, siendo la única economía importante que ha registrado un crecimiento positivo en medio de la pandemia, ha hecho una aportación significativa a la recuperación económica mundial.

En segundo lugar, adherirse al enfoque centrado en las personas. China ha erradicado la pobreza absoluta, lo que ha marcado un hito histórico, ha respondido efectivamente a la pandemia de COVID-19, y ha establecido el mayor sistema de seguridad social y de educación obligatoria del mundo, gracias a lo cual, la sensación de felicidad, de ganancia y de satisfacción del pueblo se ha aumentado considerablemente.

En tercer lugar, practicar la coexistencia armoniosa entre los seres humanos y la naturaleza. La parte china ha llevado a la práctica activamente el Acuerdo de París, ha optimizado continuamente la estructura energética industrial, y ha adoptado un camino de desarrollo verde, bajo en carbono y circular.

En cuarto lugar, seguir la tendencia de los tiempos marcada por la apertura y la ganancia compartida. China ocupa el primer puesto del mundo durante 15 años consecutivos en cuanto a la tasa de contribución al crecimiento mundial, y "la Franja y la Ruta", los trenes de carga China-Europa, la Ruta de la Seda Verde y la Ruta de la Seda Digital han inyectado un impulso fuerte a la implementación de la Agenda 2030.

En quinto lugar, trabajar con todos los países para materializar el desarrollo común. China siempre se ha ayudado mutuamente en medio de las dificultades con otros países en desarrollo, está dedicada a la profundización de la cooperación Sur-Sur y, frente a la pandemia, ha llevado a cabo la mayor operación humanitaria mundial desde la fundación de la República Popular China (RPC), ha practicado su compromiso de hacer de las vacunas chinas un producto público mundial y ha hecho una importante contribución al establecimiento de una barrera inmunológica global.

HRTN: El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, asistió ayer a la reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS) y a la reunión de ministros de Relaciones Exteriores del "Grupo de Contacto OCS-Afganistán" en Dusambé. ¿Puedes ofrecernos más información sobre los dos eventos?

Zhao Lijian: En la reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la OCS, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, dijo que la parte china está dispuesta a aprovechar el vigésimo aniversario de la fundación de la OCS como una oportunidad para construir codo con codo una comunidad de destino de la OCS más estrecha con otros Estados miembros. El consejero de Estado Wang Yi presentó cinco sugerencias: en primer lugar, colaborar con solidaridad y fortalecer la base política sólida, para sentar para la comunidad internacional un ejemplo de la exploración de un nuevo tipo de relaciones internacionales; en segundo lugar, asumir conjuntamente la responsabilidad por la seguridad, garantizar una paz y un orden duraderos en la región, profundizar la cooperación en materia de seguridad, y coordinar las posiciones y acciones con respecto a cuestiones importantes; en tercer lugar, luchar con esfuerzos aunados contra la pandemia de COVID-19, resistir resueltamente al "nacionalismo de vacunas", oponerse a la manipulación política con el pretexto de la cuestión de la trazabilidad, y trabajar conjuntamente para proteger los intereses generales de la lucha solidaria global contra la pandemia; en cuarto lugar, persistir en la apertura y la integración, profundizar la conexión entre las estrategias de desarrollo, y liberar el potencial de la cooperación en la construcción conjunta de "la Franja y la Ruta", para impulsar la recuperación económica estable; en quinto lugar, atreverse a estar a la vanguardia, resistir el comportamiento de ciertos países de poner el unilateralismo por encima de las normas básicas de las relaciones internacionales, y promover la construcción de una comunidad de destino común.

En la reunión de ministros de Relaciones Exteriores del "Grupo de Contacto OCS-Afganistán", el consejero de Estado Wang Yi dijo que la OCS debe promover que la situación afgana se desarrolle hacia una dirección que esté en línea con los intereses comunes de Afganistán y de otros países de la región, y planteó cinco sugerencias: impedir que Estados Unidos eluda sus responsabilidades culpando a los demás; prevenir el resurgimiento de las fuerzas terroristas; trabajar conjuntamente para impulsar el proceso de reconciliación, fortalecer activamente la coordinación multilateral; y contribuir constantemente a la reconstrucción pacífica en Afganistán. Sobre la base de respetar plenamente la soberanía de Afganistán y siguiendo el principio de "ser dirigido por los afganos y propiedad de los afganos", la parte china continuará desempeñando un papel constructivo en la promoción de la resolución política de la cuestión afgana.

Los ministros de Relaciones Exteriores de otros países presentes dijeron que, tomando el vigésimo aniversario del establecimiento de la OCS como un nuevo punto de partida, están dispuestos a seguir defendiendo el "Espíritu de Shanghái" y a profundizar la cooperación en diversos campos, y que apoyan a Afganistán en la materialización de la reconciliación pacífica, para desempeñar un papel más importante en la salvaguardia de la paz y el desarrollo mundiales.

Agencia de Noticias Xinhua: El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, llevó a cabo una visita oficial a Tayikistán el 13 de julio (hora local). ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre esto?

Zhao Lijian: El 13 de julio (hora local), el consejero de Estado y canciller Wang Yi hizo una visita oficial a Tayikistán, durante la que se reunió con el presidente tayiko, Emomalí Rahmón, y mantuvo una conversación con su homólogo de Tayikistán, Sirojiddin Muhriddin. Los dos ministros de Relaciones Exteriores asistieron a la ceremonia de firma de los documentos de cooperación bilateral pertinentes y se reunieron conjuntamente con la prensa.

El consejero de Estado Wang Yi dijo que China y Tayikistán son vecinos amistosos y socios estratégicos integrales. Bajo liderazgo estratégico de los jefes de Estado de los dos países, las relaciones entre China y Tayikistán se encuentran ahora en el nivel más alto de la historia. La parte china aprecia el ingente trabajo emprendido por Tayikistán durante su mandato como presidente pro tempore de la OCS para promover el desarrollo de esta organización. El próximo año, China y Tayikistán celebrarán el 30º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. Con este motivo, la parte china tiene la voluntad de emprender esfuerzos conjuntos con la parte tayika para consolidar incesantemente la confianza política mutua entre los dos países, para profundizar la cooperación en diversos campos, para construir una comunidad de desarrollo de alta calidad y de nivel profundo entre China y Tayikistán, y de construir una comunidad de seguridad indestructible entre China y Tayikistán, con el fin de proteger en común la paz y el desarrollo en la región de Asia Central.

Líderes tayikos extendieron calurosas felicitaciones por el centenario de la fundación del PCCh y elogiaron fuertemente los logros de desarrollo extraordinarios obtenidos por China bajo la dirección del PCCh, y afirmaron que la parte tayika está dispuesta a profundizar aún más la cooperación omnidireccional con la parte china, a reforzar la coordinación y la cooperación en marcos multilaterales como la OCS, el mecanismo de reuniones de ministros de Relaciones Exteriores de "China y los cinco países de Asia Central", y la Conferencia de Interacción y Medidas de Confianza en Asia (CICA, por sus siglas en inglés), para promover conjuntamente que la cumbre de la OCS coseche frutos positivos.

Reuters: La Embajada de China en Pakistán confirmó que hay víctimas chinas en el incidente. La parte china dijo ayer que este incidente fue un ataque con bomba. Sin embargo, más tarde, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pakistán dijo que el incidente se debió a una avería mecánica que generó una fuga de gas que causó una explosión. ¿Considera China que lo que sucedió fue un ataque o un accidente? ¿Está la parte china satisfecha con los esfuerzos paquistaníes para proteger a los ciudadanos chinos en Pakistán?

Zhao Lijian: Hemos tomado nota del comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Pakistán. Actualmente, el incidente todavía está siendo manejado e investigado. La parte china trabajará en estrecha colaboración con la parte paquistaní para llevar a buen término la investigación del incidente.

China y Pakistán son socios de cooperación estratégica en todo tipo de condiciones y cuentan con una inquebrantable amistad tradicional y confianza política mutua. Siguiendo los importantes consensos alcanzados entre líderes de los dos países y tomando el 70º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas este año, las dos partes mantendrán una comunicación estrecha, profundizarán la confianza estratégica mutua, apoyarán firmemente los intereses fundamentales y las principales preocupaciones de la otra parte, realizarán la construcción conjunta de alta calidad del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés), y lucharán conjuntamente contra la pandemia de COVID-19, para promover que las relaciones bilaterales alcancen nuevas alturas, con vistas a ofrecer mayores beneficios a los pueblos de los dos países y a inyectar una nueva fuerza motriz al desarrollo de un nuevo tipo de relaciones internacionales y a la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad.

Apreciamos la declaración de la parte paquistaní de que otorga mucha importancia al incidente y que continuará tomando medidas concretas y eficaces para proteger la seguridad del personal, las instituciones y los proyectos chinos en Pakistán. La parte china trabajará con Pakistán para fortalecer aún más las medidas de seguridad destinadas a los proyectos de cooperación entre los dos países y para garantizar la seguridad de todo el personal, las instituciones y los proyectos chinos en Pakistán.

Shenzhen Satellite TV: Según informes de medios de comunicación, la tribu Penelakut en la provincia canadiense de Columbia Británica anunció el 12 de julio (hora local) que había encontrado más de 160 tumbas "indocumentadas y sin marcar" en su área residencial, que albergó alguna vez la Escuela Residencial Kuper Island. Esta es la cuarta tumba "indocumentada y sin marcar" que se ha hallado en Canadá desde mayo de este año. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Esta noticia es impactante e indignante. A medida que se han encontrado tumbas no identificadas una tras otra, el grave problema del racismo sistémico en Canadá ha sido relevado una y otra vez. La gente no puede evitar preguntar: ¿Cuántos males aún quedan ocultos en el subsuelo desconocido de Canadá?

Hemos notado que el líder canadiense respondió que "estos hallazgos solo profundizan el dolor que las familias, los sobrevivientes y todos los pueblos y comunidades indígenas ya están sintiendo mientras reafirman la verdad que han conocido durante mucho tiempo". Hay cibernautas extranjeros que comentaron que los hallazgos deben haber reafirmado la verdad de que el gobierno canadiense sabía de esto desde hace mucho tiempo. Anteriormente, en una declaración conjunta, muchos relatores y expertos del Consejo de Derechos Humanos de la ONU han instado a la parte canadiense a investigar exhaustivamente los hallazgos de las tumbas que contienen los restos de pueblos indígenas en los internados. Sin embargo, ante delitos comprobados por evidencias fehacientes, el gobierno canadiense ha adoptado una actitud superficial y distraída, e incluso ha culpado a la Iglesia Católica. La parte canadiense ha afirmado repetidamente que tomará medidas para buscar la verdad, pero rara vez ha tomado acciones reales. Tal comportamiento de limitarse a hablar sin actuar solo causará daños aún mayores a los pueblos indígenas, y también ha expuesto plenamente la hipocresía de Canadá con respecto a la cuestión de los derechos humanos.

La parte canadiense debe reflexionar profundamente sobre sí misma y aplicar medidas concretas para averiguar a fondo el maltrato y la discriminación sufridos por los pueblos indígenas, hacer rendir cuentas a los perpetradores, realizar reparaciones, y resolver seriamente el problema del racismo sistémico que existe en su propio país.

RIA Novosti: Según informes de prensa, Estados Unidos está considerando proponer a China el establecimiento de una línea que permita comunicaciones directas de alto nivel, con la que el presidente Joe Biden pueda realizar inmediatamente llamadas encriptadas o enviar mensajes cifrados al presidente Xi Jinping. ¿Cree la parte china que tal mecanismo es necesario?

Zhao Lijian: Hasta donde yo sé, existen múltiples líneas establecidas entre China y Estados Unidos para la comunicación entre los jefes de Estado y entre las autoridades diplomáticas y de defensa. Estas líneas han estado desempeñando un papel importante a lo largo de muchos años.

Beijing Daily: La 44ª sesión del Comité del Patrimonio Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés) se celebrará en Fuzhou, provincia de Fujian, del 16 al 31 de julio. ¿Puedes presentarnos lo que ha hecho China en el campo de la protección del patrimonio mundial?

Zhao Lijian: La 44ª sesión del Comité del Patrimonio Mundial, que será el segundo evento anual sobre el patrimonio mundial celebrado por China, tiene una importancia que marca un hito.

China, desde que se incorporó a la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural en 1985, ha estado llevando a la práctica seriamente la Convención, y ha obtenido logros notables en su causa de la protección del patrimonio cultural. China tiene actualmente 55 sitios del Patrimonio Mundial de la UNESCO y es uno de los países con más categorías de sitios del Patrimonio Mundial abarcadas. Entre ellos, 14 son bienes naturales y cuatro son bienes mixtos del Patrimonio Cultural y Natural. China ocupa el primer lugar del mundo en cuanto a la suma de los sitios del Patrimonio Mundial.

La situación general de la protección de China de los sitios Patrimonio Mundial es obviamente mejor que el nivel promedio mundial. Según una evaluación autorizada sobre la conservación de los sitios del Patrimonio Mundial realizada por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), el 63% de los sitios naturales y mixtos del Patrimonio Mundial se encuentran en la perspectiva de conservación "buena" o "buena con cierta preocupación", mientras que su porcentaje en el caso de China es del 89%; el 7% de los sitios en el mundo tienen una perspectiva "crítica", y ninguno de ellos está en China.

Durante los últimos 30 años y más, China ha estado innovando su concepto de la conservación del Patrimonio Mundial y ha mejorado continuamente el nivel de gestión, lo que ha contribuido con la sabiduría, la solución y las fuerzas chinas a la causa de la conservación del Patrimonio Mundial. China ha incorporado la conservación del Patrimonio Mundial en la estrategia nacional, ha construido un sistema bastante completo sobre la conservación, la gestión y el monitoreo del Patrimonio Mundial, ha dado pleno uso a las instituciones especializadas y a las nuevas tecnologías, y ha proporcionado más y mejores vías, maneras y enfoques para la conservación del Patrimonio Mundial. Al mismo tiempo, China ha participado activamente en la gobernanza mundial en el campo del Patrimonio Mundial, ha apoyado a la Unesco en la puesta en práctica de la estrategia de "Prioridad para África", y ha brindado la mayor ayuda posible a países como Camboya, Kenia y Nepal en aras de su protección y reparación del patrimonio.

China siempre ha protegido el Patrimonio Mundial, un tesoro común de la humanidad, con un fuerte sentido de misión y de responsabilidad. La parte china está dispuesta a aprovechar esta sesión como una oportunidad para llevar a cabo intercambios y la cooperación en profundidad con el resto del mundo sobre la conservación del Patrimonio Mundial, a efectos de hacer una nueva aportación a la causa del Patrimonio Mundial.

South China Morning Post: Una empresa de análisis de imágenes geoespaciales de Estados Unidos dijo hace unos días en un informe que los barcos chinos varados en las islas Nansha han vertido aguas residuales. Un funcionario de la parte filipina dijo que se está investigando el caso. Sin embargo, debido a que la imagen utilizada en el informe, tomada en 2014, es la de un barco en la Gran Barrera de Coral de Australia, y no un barco chino, la autenticidad del informe ha sido cuestionada. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a esto?

Zhao Lijian: Esta es un gran chiste difundido recientemente. La empresa estadounidense en cuestión ha inventado hechos en violación a la ética profesional y ha creado, con intenciones maliciosas, rumores para denigrar a China. La parte china condena enérgicamente esto. La parte china está dispuesta a trabajar con los países de la región para eliminar la interferencia y para defender conjuntamente la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China.

Reuters: El Senado de Estados Unidos aprobó el miércoles una legislación para prohibir la importación de los productos de Xinjiang con el argumento de un "genocidio" continuo contra los uigures y otros grupos musulmanes. Esta política exigirá a los importadores que examinen más exhaustivamente sus cadenas de suministro en China. ¿Cuál es la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores a esto? ¿Qué comentario tiene sobre el impacto potente de esta medida en las actividades comerciales en China? ¿Considerará la parte china tomar alguna medida concreta en represalia?

Zhao Lijian: La parte china ha expresado su posición sobre las cuestiones relacionadas con Xinjiang en muchas ocasiones. El supuesto "trabajo forzoso" es una pura mentira inventada. La parte estadounidense ha difundido de manera exagerada, sensacionalista y repetida la cuestión del supuesto "trabajo forzoso" en Xinjiang con el verdadero propósito de socavar la prosperidad y la estabilidad que disfruta Xinjiang, y de privar a las masas populares de Xinjiang del derecho a la subsistencia, al empleo y al desarrollo, lo que equivale a un desempleo forzado y a una pobreza forzada. Esto ha revelado completamente la siniestra intención de Estados Unidos de aprovechar a Xinjiang para contener a China.

Con respecto a la cuestión de los derechos humanos, la parte estadounidense no está en posición absolutamente de ser el proselitista que pregona enseñanzas a los demás con arrogancia y desdén. En Estados Unidos hay aproximadamente 500.000 niños trabajadores dedicados a la labor agrícola, con 72 horas laborales a la semana. Decenas de miles personas son traficadas anualmente del extranjero a Estados Unidos y vendidas y enviadas a "talleres de explotación laboral" estadounidenses, y al menos 500.000 personas en el país están sometidas a la esclavitud moderna. A ningún otro país le viene mejor que Estados Unidos la etiqueta de "trabajo forzoso".

Lo que la parte estadounidense debe hacer es reflexionar seriamente sobre su propio pésimo historial de los derechos humanos, prestar más atención a sus problemas, hacer cosas tangibles a favor del bienestar de su propio pueblo, y no malgastar más tiempo desacreditando y atacando a China so pretexto de la cuestión del supuesto "trabajo forzoso". Además, debe dejar de promover el proyecto de ley pertinente y poner fin a su manipulación política.

Beijing Youth Daily: El periódico estadounidense The Washington Post publicó el 13 de julio un artículo de opinión, en el que criticó a Estados Unidos por acaparar vacunas contra la COVID-19, lo que conduce a graves derroches. El artículo señaló que "el mayor fracaso de la actual respuesta a la pandemia de Estados Unidos" radica en que "solo se ha fijado en la pandemia dentro del país mientras […] responde lentamente a la amenaza en el extranjero". El informe mencionó que para "alcanzar su ambiciosa meta de vacunar al 70 por ciento de los adultos estadounidenses con al menos una dosis para el 4 de julio", "el gobierno ha acumulado vacunas en exceso, poniendo millones de vacunas en camino de caducar y terminar en la basura". "Se espera que el desperdicio continúe hasta el otoño. Estados Unidos compró la friolera de 200 millones de dosis adicionales de Moderna para refuerzos […], a pesar de que no hay evidencia de que los refuerzos sean necesarios para el público en general", agregó. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre todo esto?

Zhao Lijian: Me gustaría citar dos versos escritos por un poeta chino llamado Du Fu, que dicen: "Mientras el olor a vino y a carne sale de las mansiones de las familias ricas, hay personas pobres que mueren de frío y de hambre en las calles." El comportamiento egoísta de Estados Unidos de acaparar vacunas ahora es inaceptable incluso para medios de comunicación estadounidenses.

El secretario general de la ONU, António Guterres, dijo hace unos días que, para lograr la inmunidad de grupo global y poner fin a esta pandemia, se requieren al menos 11 mil millones de dosis para vacunar a las personas en el 70 por ciento de los lugares del mundo. Al mismo tiempo, advirtió que hay un acceso "desigual" a las vacunas en la comunidad internacional. De hecho, la comunidad internacional ha observado cómo esta práctica egoísta de Estados Unidos ha privado gravemente a los países en desarrollo del acceso igualitario a las vacunas. Esto no es lo que debería hacer un país responsable. Es vergonzoso.

En la actualidad, la pandemia de COVID-19 sigue propagándose por el mundo entero, y en particular, en el contexto en el que las variantes del virus han traído mayores desafíos a la prevención y control globales de la pandemia, el comportamiento estadounidense de acaparar y malgastar valiosas vacunas equivale a cortar la vulnerable cuerda vital antipandémica de los países en desarrollo. Cada dosis de las vacunas acaparadas y desperdiciadas por Estados Unidos podría haber sido utilizada para salvar la vida de una persona. Lo que ha sido tirado por la parte estadounidense en el basurero no solo son las vacunas excesivas y desperdiciadas registradas con cifras, sino también la conciencia y la responsabilidad internacional.

La parte china siempre cree que las vacunas son un producto público global y que hay que dedicarse a lograr la accesibilidad y la asequibilidad de las vacunas en los países en desarrollo. Estamos dispuestos a seguir haciendo todo lo posible para proporcionar vacunas a otros países, a trabajar con todas las partes para construir una comunidad de salud de la humanidad, y a hacer mayores contribuciones a la lucha mundial contra la pandemia.

Bloomberg: Según se informó, el Departamento del Tesoro de Estados Unidos no tiene planes de reanudar el mecanismo del diálogo económico regular entre Estados Unidos y China. Este mecanismo se inició en 2006, pero fue suspendido por la administración Biden en 2018. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La parte estadounidense está pensando demasiado en esto.

Global Times: Según informes de prensa, la Compañía Eléctrica de Tokio (Toden) dijo el 12 de julio que las aguas nucleares contaminadas de la central nuclear de Fukushima I se diluirían con agua de mar antes de ser descargadas al mar. Sin embargo, dado que la determinación de la concentración de tritio en las aguas diluidas gasta tiempo, la Toden tiene planeado dejar de hacer pruebas y determinar si las aguas cumplen o no con los estándares según la cantidad de agua de mar utilizada. Según este plan, se verterán hasta 500 metros cúbicos de aguas nucleares contaminadas por día. También hemos notado que la empresa eléctrica japonesa de Tohoku anunció el 13 de julio que en la central nuclear Onagawa de esta compañía en la prefectura de Miyagi ocurrió un incidente de fuga de sulfuro de hidrógeno el 12 de julio, que dejó envenenadas a siete personas. Las lagunas en la gestión de la energía nuclear por parte de Japón han planteado una vez más preocupaciones del exterior. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: Desde que la parte japonesa tomó unilateralmente la decisión errónea de descargar las aguas nucleares contaminadas al mar en abril de este año, en la central nuclear de Fukushima han sucedido incidentes de fugas, uno tras otro, en contenedores para almacenar los residuos nucleares. Ahora ha tenido lugar una fuga de sulfuro de hidrógeno en la central nuclear de Onagawa. Esto ha hecho que nos preocupemos por cuántos incidentes de fugas aún no han sido descubiertos por la parte japonesa.

Es particularmente impactante que la Toden tenga planeado omitir las pruebas del nivel de tritio en las aguas nucleares contaminadas para ahorrar dinero y hacer más sencillo el trabajo. La forma en la que Japón maneja las aguas nucleares contaminadas en Fukushima involucra el medio ambiente marino mundial y la salud y la seguridad públicas internacionales. De ninguna manera es un asunto privado de Japón o de una empresa. La parte japonesa debe tomar en serio las preocupaciones de la comunidad internacional, y no iniciar sin autorización la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar antes de llegar a un consenso mediante consultas con todas las partes interesadas, incluidos sus vecinos, y con las instituciones internacionales pertinentes.

El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha establecido un grupo de trabajo técnico sobre la eliminación de las aguas nucleares contaminadas del accidente nuclear de Fukushima, en el que participarán expertos chinos, surcoreanos, rusos y de otros países. En este contexto, la parte debe descartar su ilusión de engañar a su propio pueblo y a la comunidad internacional con trucos torpes. La parte japonesa debe dejar de pasar la pelota y eludir la responsabilidad, adoptar una actitud sincera y responsable, y manejar prudentemente las cuestiones pertinentes de manera abierta, transparente y científica, además de que tiene que cooperar plenamente con el grupo de trabajo del OIEA, y no dejar nunca que los pueblos de todo el mundo paguen el precio por su decisión equivocada.

Reuters: El Ministerio de Relaciones Exteriores de la India dijo el miércoles que los enfrentamientos fronterizos entre China y la India no están en línea con los intereses de ninguna de las dos partes, y perjudican las relaciones bilaterales. Anteriormente, los ministros de Relaciones Exteriores de China y la India se reunieron en Tayikistán. ¿Considera la parte china que este encuentro alterará la situación? ¿Participará la parte china en alguna conversación concreta de seguimiento para resolver este problema?

Zhao Lijian: La parte china ha publicado un comunicado de prensa sobre el encuentro entre los dos ministros de Relaciones Exteriores. Consúltalo por favor.

The Paper: La situación de la pandemia de COVID-19 en Indonesia ha empeorado continuamente, con el mayor aumento diario de casos de infección por la COVID-19 del mundo. Mencionaste el otro día que la parte china está dispuesta a ofrecer a Indonesia la asistencia que se necesita urgentemente. ¿Qué medidas específicas ha tomado la parte china a este respecto?

Zhao Lijian: Como grandes países en desarrollo, China e Indonesia siempre se han mantenido a la vanguardia de la cooperación internacional contra la pandemia. A principios del mes pasado, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, y el coordinador de la cooperación del gobierno indonesio con China y ministro coordinador de Asuntos Marítimos y de Inversión, Luhut Binsar Pandjaitan, copresidieron la primera reunión del mecanismo de cooperación de diálogo de alto nivel China-Indonesia, en la que alcanzaron importantes consensos sobre la cooperación antipandémica y en materia de salud pública.

La parte china siente lo mismo que Indonesia, que ahora se enfrenta a una enorme presión en su lucha antipandémica. Esta mañana, el ministro asistente de Relaciones Exteriores, Wu Jianghao, y el asistente del coordinador de la cooperación del gobierno indonesio con China y ministro coordinador de Asuntos Marítimos y de Inversión, Luhut Binsar Pandjaitan, Odo Rene Matthew Manuhutu, han sostenido una reunión de la Secretaría General en el marco de este mecanismo, para intercambiar opiniones en profundidad sobre el fortalecimiento de la cooperación contra la pandemia y en la salud pública. El gobierno chino proporcionará a Indonesia productos terminados de vacunas y materiales antipandémicos de emergencia como generadores de oxígeno y respiradores. Gobiernos locales, empresas y organizaciones no gubernamentales chinos, incluida la Sociedad de la Cruz Roja, también ofrecerán más apoyo a Indonesia. La parte china también organizará reuniones de intercambios de expertos para compartir con Indonesia experiencias en aspectos como la vacunación, la investigación sobre cepas mutantes del virus y la gestión de recursos médicos; y se llevarán a cabo reuniones de conexión entre empresas, para ofrecer comodidades para la adquisición de suministros médicos por parte de Indonesia en China. En respuesta al deseo de Indonesia de construir un centro regional de producción de vacunas, China ha propuesto una hoja de ruta de cooperación y está dispuesta a trabajar con Indonesia para promover la investigación y el desarrollo de vacunas contra la COVID-19 y la cooperación en toda la cadena industrial, y a ampliar la cooperación en otros ámbitos relacionados con vacunas, a fin de mejorar la salud y el bienestar de los pueblos de los dos países, de aumentar la accesibilidad y la asequibilidad de las vacunas en el mundo, especialmente en los países en desarrollo, y de impulsar la construcción de una comunidad de salud de la humanidad.

Indonesia hizo comentarios positivos sobre la cooperación antipandémica entre los dos países, dijo que la gran cantidad de dosis de vacunas suministradas por China ha desempeñado un papel importante en la respuesta de Indonesia a la pandemia, y extendió un agradecimiento a China por su nueva ayuda oportuna en el momento crucial de la situación pandémica en Indonesia, además de que expresó su deseo de seguir recibiendo un valioso apoyo de la parte china.

La parte china tiene la disposición a mantenerse en estrecha comunicación con la parte indonesia para llevar a buen término los diversos asuntos sobre la cooperación y para ayudar a Indonesia a ganar cuanto antes la batalla de asalto de plazas fuertes contra la pandemia.

AFP: La primera pregunta: South China Morning Post informó que las autoridades pertinentes de la provincia de Yunnan han construido muros fronterizos y cercas para impedir la entrada ilegal de personas desde países vecinos como Myanmar. ¿Puedes confirmar esto y presentarnos las medidas de control fronterizo de China en Yunnan? La segunda pregunta: ¿Qué respuesta tienes a los informes periodísticos sobre el aterrizaje de un avión militar estadounidense en Taiwán esta semana?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, no tengo conocimiento de la situación pertinente. Lo que puedo decirte es que China y Myanmar regulan las fronteras entre los dos países de conformidad con la ley.

En cuanto a la segunda pregunta, el Ministerio de Defensa Nacional ya dio una respuesta a esto. Consulta por favor la cuestión específica con las autoridades competentes.

Suggest to a friend 
     Print