Portada > Conferencia de Prensa Habitual de la Cancillería China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 26 de enero de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-01-26 16:33

Shenzhen Satellite TV: El presidente Xi Jinping asistió ayer a la reunión de diálogo de la "Agenda de Davos" del Foro Económico Mundial (FEM) y pronunció un discurso especial. En este discurso, que duró 25 minutos, el presidente Xi mencionó el multilateralismo 11 veces. ¿Qué mensaje quiere enviar China al enfatizar el "multilateralismo" en la plataforma del FEM?

Zhao Lijian: El mundo está experimentando cambios sin precedentes en un siglo. La pandemia de COVID-19 sigue propagándose por todo el mundo, la economía mundial está sufriendo una profunda recesión, han surgido desafíos globales uno tras otro, y la humanidad se encuentra nuevamente en una encrucijada que requiere decisiones. Justamente en este contexto general, el presidente Xi Jinping mencionó el "multilateralismo" muchas veces en su discurso, tomó con mucha precisión el pulso de los tiempos, y planteó propuestas chinas destinadas a resolver bien los temas de nuestra era.

El presidente Xi hizo observaciones perspicaces al señalar las cuatro tareas principales a las que deberá hacérseles frente en nuestra era, a saber, promover el crecimiento económico mundial, abandonar los prejuicios ideológicos, cerrar la brecha Norte-Sur y hacer frente a los desafíos globales. Para manejar estas cuatro cuestiones, hacen falta la acción global, la respuesta mundial, y la cooperación internacional, y debemos defender y practicar el multilateralismo, y fomentar la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad. El presidente Xi Jinping también expuso ordenadamente qué tipo de multilateralismo necesita el mundo actual, y propuso la necesidad de adherirse a la apertura e inclusión en lugar del encierro y exclusión; la necesidad de tener el derecho y las reglas internacionales como base, en vez de buscar la propia supremacía y el egoísmo; la necesidad de llevar a cabo consultas y la cooperación en lugar de conflictos y confrontación; así como la necesidad de avanzar con los tiempos, en vez de encerrarse a sí mismo sin procurar el progreso. Además, el presidente Xi presentó cinco medidas de China para practicar el multilateralismo en el futuro, y dijo que China continuaría participando activamente en la cooperación internacional en la lucha contra la pandemia, aplicaría una estrategia de apertura de beneficio mutuo y ganancia compartida, promovería el desarrollo sostenible, fomentaría la innovación científica y tecnológica, e impulsaría la formación de un nuevo tipo de relaciones internacionales.

El discurso del presidente Xi ha señalado para este mundo desorientado la dirección y el camino a seguir, y ha reflejado la sabiduría y el sentido de responsabilidad de China. Además, contribuirá vigorosamente a la reconstrucción de la confianza mutua, a la formación de consensos mundiales, y a la unión de la fuerza global, y promoverá que todo el mundo avance conjuntamente hacia una comunidad de destino común de la humanidad.

Reuters: El portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos dijo el lunes que el presidente Joe Biden está dedicado a asegurarse de que las empresas chinas no puedan abusar y robar los datos estadounidenses, y a garantizar que la tecnología de Estados Unidos no se utilice para apoyar las "actividades malignas" de China. ¿Cuál es tu comentario sobre esto?

Zhao Lijian:China siempre ha concedido gran importancia y está comprometida activamente a proteger la propiedad intelectual, y sus esfuerzos y logros en este aspecto son atestiguados por todo el mundo. Al mismo tiempo, China sostiene que los resultados científicos y tecnológicos deben beneficiar a toda la humanidad en lugar de ser una herramienta para restringir y frenar el desarrollo de otros países. Esperamos que Estados Unidos deje de politizar y militarizar la ciencia y tecnología, que se abstenga de hacer críticas injustificadas contra China, y que trabaje con la comunidad internacional para construir un entorno abierto, equitativo, justo y no discriminatorio para el desarrollo científico y tecnológico.

Hubei TV: El presidente de la Cámara de Comercio de la Unión Europea (UE) en China, Joerg Wuttke, dijo recientemente en una entrevista exclusiva que Europa tiene que dejar de dormirse en los laureles y tratar de aprender de China, y que si China gana, ellos también ganarán. China representa el 30% del crecimiento global cada año, por lo que para las empresas, es muy importante participar en este mercado. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre sus palabras?

Zhao Lijian: China aprecia las declaraciones del Sr. Wuttke sobre la cooperación entre China y la UE. En la conferencia de prensa de ayer, también respondí a una pregunta sobre los comentarios del presidente de la Cámara de Comercio de Estados Unidos en China (AmCham China, por su abreviatura en inglés) sobre la cooperación económica y comercial entre China y Estados Unidos. Los comentarios recientes de las comunidades empresariales europea y estadounidense, que son positivos, han representado la actitud optimista de la comunidad internacional ante las perspectivas económicas de China y han expresado su deseo de mantener y fortalecer la cooperación con China. Según los resultados de la última encuesta realizada por la Cámara de Comercio de la UE en China, el 62% de las empresas de la UE en China están dispuestas a aumentar sus inversiones en este país. De acuerdo con un nuevo informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD, por sus siglas en inglés), los flujos mundiales de inversión extranjera directa (IED) a China aumentaron un 4% en 2020 pese a las proyecciones adversas, con lo cual China se ha convertido en el mayor receptor de capital extranjero en el mundo. Estas dos cifras han manifestado una vez más el reconocimiento de la comunidad internacional por el entorno empresarial y de inversión de China.

Como un importante país en desarrollo con una población de 1.400 millones de personas, con una fuerza laboral de 900 millones, y con los 120 millones de entidades en el mercado, China siempre ha sido un motor de vital importancia para la recuperación económica mundial y un destino popular para la inversión y las operaciones extranjeras. Después de entrar en una nueva etapa de desarrollo, China forjará vínculos económicos aún más estrechos con el resto del mundo, y la conclusión del Acuerdo de Inversiones China-UE también ha ofrecido más oportunidades y un espacio más amplio para la cooperación entre China y la UE y entre China y el resto del mundo. Llevaremos a la práctica el nuevo concepto de desarrollo, elevaremos continuamente el nivel de apertura al exterior, y construiremos activamente un nuevo patrón de desarrollo con los ciclos duales, nacionales e internacionales, que se promueven mutuamente. Como reiteró el presidente Xi Jinping en su discurso especial en la reunión de diálogo de la "Agenda de Davos" del FEM, China continuará aplicando una estrategia de apertura de beneficio mutuo y ganancia compartida, se enfocará en la promoción de la apertura institucional que abarca reglas, regulaciones, gestión y estándares, y creará constantemente un entorno empresarial orientado al mercado, basado en la ley e internacional. Creemos que la apertura y el desarrollo de China proporcionarán sin duda alguna más oportunidades de cooperación para el desarrollo de las empresas extranjeras en China y les brindarán más dividendos de desarrollo.

Agencia de Noticias de Oriente Medio: La coalición liderada por Arabia Saudita destruyó el sábado pasado un objetivo aéreo lanzado hacia Riad, la capital de Arabia Saudita. La coalición dijo que interceptó en el espacio aéreo de Riad un "aparente ataque con misiles o drones". Muchos países árabes han condenado este ataque y han expresado su apoyo a Arabia Saudita en la respuesta al terrorismo, y en la salvaguardia de la seguridad de su territorio y de su pueblo. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: China condena el ataque contra Riad, la capital de Arabia Saudita, y apoya los esfuerzos de Arabia Saudita para salvaguardar su seguridad y estabilidad. Nos oponemos a cualquier ataque contra civiles e instalaciones civiles, y pedimos a las partes pertinentes que eviten tomar medidas que intensifiquen las tensiones regionales.

China Daily: Según informes periodísticos, el vice primer ministro de China, Han Zheng, asistió ayer a través de un enlace de video a la primera Cumbre de Adaptación al Clima (CAS 2021, por sus siglas en inglés) organizada por los Países Bajos y pronunció un discurso, en el que dijo que China siempre se ha adherido al principio de igual importancia otorgada a la mitigación y a la adaptación, y que su trabajo sobre la adaptación al clima ha cosechado numerosos frutos. ¿Cuáles son las sugerencias o propuestas de China sobre la cooperación internacional en la adaptación climática?

Zhao Lijian: El vice primer ministro del Consejo de Estado, Han Zheng, asistió el 25 de enero a través de un enlace de video a la primera CAS 2021 organizada por los Países Bajos y pronunció un discurso titulado "Reforzar conjuntamente las acciones de adaptación y fomentar en común el nuevo proceso de gobernanza climática global". Esta es otra cumbre mundial sobre el cambio climático con la asistencia de un líder chino después de la Cumbre sobre la Ambición Climática llevada a cabo el año pasado y la Cumbre de "Un Planeta" celebrada en enero de este año, lo que ha reflejado la gran importancia que China concede a la cooperación internacional en la respuesta al cambio climático.

La adaptación y la mitigación son dos enfoques principales para hacer frente al cambio climático. Como señaló el vice primer ministro Han Zheng en la cumbre, la adaptación al clima es la demanda más directa y urgente para los países en desarrollo. En este sentido, planteó tres propuestas: en primer lugar, pedir a los países desarrollados que pongan en funcionamiento activamente el Acuerdo de París y que aumenten eficaz y seriamente el apoyo financiero y tecnológico a los países en desarrollo en favor de su adaptación al cambio climático; en segundo lugar, pedir a todos los países que formulen y lleven a la práctica sus planes nacionales de adaptación basándose en sus sendas condiciones nacionales, para elevar su nivel de adaptación climática; en tercer lugar, pedir a la comunidad internacional que establezca la conciencia de una comunidad de destino común y que fortalezca la cooperación internacional para formar una fuerte sinergia destinada a la adaptación al clima.

El vice primer ministro Han Zheng también presentó los esfuerzos de China en la adaptación al cambio climático, y subrayó que China siempre ha otorgado igual importancia a la mitigación y a la adaptación, ha desarrollado y puesto en práctica la Estrategia Nacional para la Adaptación al Cambio Climático, y que actualmente, China está formulando la Estrategia Nacional de Adaptación al Cambio Climático para 2035. China fortalecerá aún más su trabajo interno en este ámbito, para mejorar sus capacidades y para resistir los riesgos climáticos.

Me gustaría añadir aquí que China siempre ha sido un participante e impulsor activo para la cooperación internacional en la adaptación al clima, y que ha proporcionado apoyo dentro de sus capacidades a otros países en desarrollo a través de la cooperación Sur-Sur. La primera oficina regional del Centro Global de Adaptación en el mundo se fundó justamente en China en 2019. Este país está dispuesto a seguir desempeñado, como siempre, un papel positivo y a hacer contribuciones a la adaptación global al cambio climático.

Beijing Youth Daily: El presidente Xi Jinping mantuvo una conversación telefónica ayer con el presidente del Comité Olímpico Internacional (COI), Thomas Bach, en la cual este volvió a expresar su firme apoyo a la celebración de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 por parte de China. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: El presidente Xi Jinping sostuvo una conversación telefónica ayer por la noche con el presidente del COI, Thomas Bach, y las dos partes llegaron a importantes consensos sobre aspectos como superar el impacto de la pandemia de COVID-19, garantizar la celebración segura y exitosa de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022, promover el desarrollo sostenible y sano del Movimiento Olímpico, y oponerse a la politización del deporte. La parte china ya emitió un comunicado de prensa.

China ha sido uno de los primeros países en lograr controlar la pandemia y en materializar la recuperación económica, lo que ha creado condiciones propicias para la celebración sin problemas de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. Hemos puesto en práctica estrictamente medidas de prevención y control de la pandemia, hemos superado el impacto de la pandemia de COVID-19, y hemos avanzado de manera activa y constante en los preparativos para las Olimpiadas de Invierno, lo que ha sido plenamente reconocido y fuertemente apoyado por la comunidad internacional, incluido el COI. Tenemos plena confianza en que los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing serán un evento olímpico espléndido, sobresaliente y extraordinario. Tal y como señaló el presidente Xi Jinping, siendo la única "ciudad de doble Olimpiadas" en el mundo en la que se celebran los Juegos Olímpicos de Verano y de Invierno, Beijing hará contribuciones únicas al movimiento olímpico internacional.

La parte china aprecia los comentarios del presidente Bach de que el COI está comprometido con la defensa del espíritu olímpico y que se opone a la politización del deporte, y también aprecia el apoyo del COI a los esfuerzos de China por el desarrollo deportivo. La parte china está dispuesta a trabajar con el COI y con el resto del mundo para esforzarse por la celebración segura y exitosa de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022, para llevar adelante el espíritu olímpico, y para avanzar conjuntamente hacia el objetivo de "ser más alto, más rápido y más fuerte".

NHK: La secretaria de Prensa de la Casa Blanca, Jen Psaki, dijo en una conferencia de prensa que Estados Unidos está en una recia competencia con China, y que el presidente Joe Biden espera abordar "con paciencia" las relaciones con China. ¿Cuál es el comentario de China sobre estas palabras?

Zhao Lijian: En los últimos años, la administración Trump ha cometido errores de juicio estratégicos al considerar a China como un "rival estratégico" e incluso como una "amenaza", y al tomar, sobre esta base, actos erróneos que intervinieron en los asuntos internos de China y que dañaron los intereses de China, lo que ha sometido las relaciones entre China y Estados Unidos a una situación severa raramente vista desde el establecimiento de las relaciones diplomáticas entre los dos países. Esto no se ajusta a los intereses fundamentales de los pueblos chino y estadounidense. Como ha indicado repetidamente la parte china, China y Estados Unidos, como dos países importantes, cuentan con una amplia gama de intereses comunes y asumen responsabilidades especiales e importantes en aspectos como la salvaguardia de la paz y estabilidad mundiales, y la promoción del desarrollo y prosperidad globales. Ambos países obtendrán beneficios si cooperan y coexisten con armonía, y ambos países sufrirán daños y pérdidas con la confrontación entre sí. La cooperación es la única opción correcta para los dos países.

Esperamos que la nueva administración estadounidense pueda aprender de las lecciones dejadas por las políticas equivocadas hacia China por parte de la administración Trump, juzgar las relaciones entre China y Estados Unidos de una manera objetiva y racional, aplicar políticas positivas y constructivas hacia China, trabajar con China para ir hacia una misma meta, enfocarse en la cooperación, gestionar y controlar las discrepancias, y promover que las relaciones entre China y Estados Unidos vuelvan a la órbita correcta de desarrollo sano y estable.

CCTV: Hoy por la mañana, el Ministro de Comercio de China, Wang Wentao, y el Ministro de Comercio y Crecimiento de las Exportaciones de Nueva Zelanda, Damien O'Connor, han firmado, en nombre de los dos gobiernos y a través de un enlace de video, un protocolo para actualizar el tratado de libre comercio (TLC) entre China y Nueva Zelanda. La primera ministra de Nueva Zelanda, Jacinda Ardern, dijo que China es uno de los socios comerciales más importantes de Nueva Zelanda, y que en el contexto en el que la economía mundial se ve gravemente afectada por la pandemia de COVID-19, la firma del protocolo para actualizar el TLC entre China y Nueva Zelanda tiene una importancia aún más particular. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Apreciamos las declaraciones pertinentes de la primera ministra Jacinda Ardern. China se complace en ver la firma oficial del protocolo para actualizar el TCL entre China y Nueva Zelanda. El Ministerio de Comercio de China ha publicado particularmente un comunicado de prensa sobre esta firma. Aquí me gustaría enfatizar los siguientes tres puntos:

En primer lugar, a lo largo de los 12 años pasados desde que el TLC China-Nueva Zelanda entró en vigor, este ha traído enormes y tangibles beneficios tanto a los países como a los dos pueblos. Este protocolo de actualización involucra múltiples áreas, tales como el comercio de mercancías, el comercio de servicios, la inversión, las reglas y regulaciones, y ha materializado la mejora de la calidad y de la eficiencia de la cooperación entre China y Nueva Zelanda sobre la base del Acuerdo de Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés). Además, ayudará sin duda alguna a ambas partes a aprovechar aún más el potencial de la cooperación económica y comercial, profundizará la cooperación pragmática en diversos ámbitos, y fomentará la recuperación económica y el desarrollo nacionales de los países en medio de la pandemia.

En segundo lugar, la actualización del TLC China-Nueva Zelanda ha demostrado la firme determinación de ambas partes de apoyar el multilateralismo y el libre comercio con acciones concretas. China está dispuesta a trabajar con Nueva Zelanda y con otros países para seguir respaldando la globalización económica, para promover la liberalización y la facilitación del comercio y de la inversión, para impulsar con esfuerzos la apertura institucional que comprende normas, regulaciones, gestión y estándares, y para crear continuamente un entorno empresarial orientado al mercado, basado en la ley e internacional, a fin de inyectar más impulso a la recuperación económica global y de construir conjuntamente una economía mundial abierta.

En tercer lugar, la actualización del TLC China-Nueva Zelanda es una medida importante para poner en funcionamiento los importantes consensos alcanzados por los líderes de ambas partes y para lograr un desarrollo saludable y estable de las relaciones chino-neozelandesas sobre la base sólida existente. Aprovechando la actualización del TCL como oportunidad, China está dispuesta a esforzarse junto con la parte neozelandesa para fortalecer aún más la confianza mutua, para ampliar los terrenos comunes, para reforzar el diálogo, y para profundizar la cooperación, con el objetivo de promover que la asociación estratégica integral entre China y Nueva Zelanda logren continuamente nuevos y mayores avances.

Suggest to a friend 
     Print